Are you sure you want to delete this post?
The Cannes Film Festival has it's own version of a Best Picture trophy, what they call the Palme d'Or, the highest award given out. It's interesting to see what films gain universal respect, and which ones for whatever reason remain local, usually because of language barriers. (people generally don't like reading subtitles, right?)
Since the Cannes tends to embrace any film no matter the language universally, much more so than the American ceremony counterparts, I really like to see what they deem as the best picture, the highest art in film every year, as a lot of time the U.S. simply skips over foreign films, or regulates them to 'foreign film' categories.
Films that have broken the barriers, winning high honors at both the Cannes and others across the pond in America tend to be, you guessed it, more American in nature. In English, more like it. Since 1975, here are some examples of Palme d'Or winners that have translated and won over here as well:
Taxi Driver, Apocalypse Now, All That Jazz, Paris, Texas, Sex, Lies, and Videotape, Barton Fink, Pulp Fiction, Secrets & Lies, The Pianist, Elephant, Fahrenheit 9/11, and The Tree of Life.
Of note, there have been a few that have broken the language barrier. Most recently was in 2012 with Amour (it was nominated at the Oscars for Best Picture)
That brings us to this year's winner: Dheepan. This film is made by Jacques Audiard, and is a tense drama about three Sri Lankan refugees struggling to assimilate in a violent French ghetto only to end up in a pastoral British backyard.
Think this film has what it takes to translate? My guess is sadly does not, but looks very interesting.